用英語表達「熱戀」,你能想到這兩個表達嗎?

如何用英語表達「戀愛」,相信不少小學生都懂!不就是fall in love with sb 嗎?對呀,沒有錯!如果要表達熱戀呢?這個就有點難度了,因為愛的程度加深了,我們要恰到好處地表達出「熱」這個意思。戀愛中的人,心中都是藏著一團火,隨時都會燃燒。英語有不少表達可以表達「熱戀」的,我們就來學習最重要最有特色的兩個,萬一遇到帥鍋或者漂亮MM,你寫一首情詩會用得上呢?

第一個:be passionately in love 熱戀的意思。 特別要注意單詞passionately,熱情地,強烈地。也就是按耐不住心中的仰慕之情,厚著臉皮也要表達。戀愛過的人,都知道腦子裡裝著另外一個人的時候是什麼感覺!簡直就是日思月想,茶飯不思,離開了對方,做什麼都沒有意義,只有在一起才是幸福的時刻。

Advertisements

They seem to be passionately in love, but I don't think it will last.

他們似乎正在熱戀,可我覺得這維持不了多久。

He who wants to become a poet must be passionately in love or miserably in life.

凡想成為詩人者需拚命地戀愛或拚命地吃苦。

第二個:be head over heels in love 意思是:一往情深,情意濃濃,熱戀。也可以寫作fall head over heels in love。這是個有趣的英語習語。我們都知道be in love 和fall in love 的意思,為什麼在中間加了head over heels 意思就更加強烈了呢?原來heels 是腳後跟的意思,head over heels 就是從頭到腳的意思,也可以理解成頭部和腳後跟反過來了,既然這樣,不就是「顛倒地,完全地」的意思嗎?愛得瘋狂,自然神魂顛倒。正所謂,你問我愛你有多深,我愛你從頭到腳後跟!愛,無處不在呀!

Advertisements

He is head over heels in love with a young girl.

他正在和一個小妹子熱戀中。

Can't you see he's head over heels in love?

你看不出他已墜入愛河了嗎?

好啦,要表達瘋狂地愛,熱戀,我們可以用上今天說的兩個表達。愛情是兩廂情願的事情,如果只是單方面自作多情,也不一定湊效,但是狂熱地付出,勇敢地愛,得到回報的機會肯定比不敢把愛表達出來的大很多。

Advertisements

你可能會喜歡