「我不這麼認為……」英語怎麼說?
信息爆炸的時代,如何保持獨立、清醒的思考?如何篩選適合自己的有效信息?我們必須要有懷疑精神和辯證思維,不要人云亦云。表達「我不怎麼認為」時,我們常用"I don't think so.",那麼,還有哪些地道用法呢?一起來學習吧!
I don't believe (so).
相當於"I don't think so."
I don't believe it does that, son.
孩子,我可不這麼認為。
I'm afraid disagree.
I'm afraid 用於禮貌或正式的道歉或表示遺憾:恐怕我不這麼認為
I'm afraid disagree.You can't trust anyone these days.
Advertisements
我可不這麼認為。這個年頭,不能什麼人都不要輕易相信。
That's not the way I see it.
在我看來並不是這樣的
You said he's a good actor;That's not the way I see it.
你說他是一個好演員,但我不可這麼認為。
I don't feel the same.
feel 的基本意思是「觸碰」,延伸為「感覺、認為...」
Grace, I just don't feel the same way about you anymore.
格蕾絲,我不再和你想法一樣了。
Objection!
一般用於嚴肅的場合;法庭上,律師用於提出異議並提供理據;經常看律政劇的小夥伴們,對這個用法應該不陌生
Advertisements
Objection! Your honor., calls for speculation!
法官,我反對! 這是在引導證人推測!