162天,我們一起讀完《黃帝內經》(第40天)

《黃帝內經》一起讀第40天,打卡,繼續……今天是講述各種發生於腹部疾病病因與治療的——

《素問 腹中論篇》

原文:黃帝問曰:有病心腹滿,旦食則不能暮食,此為何病?

   岐伯對曰:名為鼓脹。

  帝曰:治之奈何?

  岐伯曰:治之以雞矢醴,一劑知,二劑已。

  帝曰:其時有複發者何也?

  岐伯曰:此飲食不節,故時有病也。雖然其病且已,時故當病,氣聚於腹也。

  帝曰:有病胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四支清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?

  岐伯曰:病名血枯,此得之年少時,有所大脫血,若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來也。

  帝曰:治之奈何?復以何術?

Advertisements

  岐伯曰:以四烏鰂骨、一藘茹二物併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。

  帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此為何病?可治不?

  岐伯曰:病名曰伏梁。

  帝曰:伏梁何因而得之?

  岐伯曰:裹大膿血,居腸胃之外,不可治,治之每切按之致死。

  帝曰:何以然?

  岐伯曰:此下則因陰,必下膿血,上則迫胃脘,生鬲,俠胃脘內癰,此久病也,難治。居齊上為逆,居齊下為從,勿動亟奪。論在《刺法》中。

  帝曰:人有身體髀股胻皆腫,環齊而痛,是為何病?

  岐伯曰:病名伏梁,此風根也。其氣溢於大腸而著於肓,肓之原在齊下,故環齊而痛也。不可動之,動之為水溺澀之病。

Advertisements

  帝曰:夫子數言熱中消中,不可服高梁芳草石葯,石葯發瘨,芳草發狂。夫熱中消中者,皆富貴人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石葯,是病不愈,願聞其說。

  岐伯曰:夫芳草之氣美,石葯之氣悍,二者其氣急疾堅勁,故非緩心和人,不可以服此二者。

  帝曰:不可以服此二者,何以然?

  岐伯曰:夫熱氣慓悍,葯氣亦然,二者相遇,恐內傷脾,脾者土也而惡木,服此葯者,至甲乙日更論。

  帝曰:善。有病膺腫頸痛,胸滿腹脹,此為何病?何以得之?

  岐伯曰:名厥逆。

  帝曰:治之奈何?

  岐伯曰:灸之則瘖,石之則狂,須其氣並,乃可治也。

  帝曰:何以然?

  岐伯曰:陽氣重上,有餘於上,灸之則陽氣入陰,入則瘖;石之則陽氣虛,虛則狂;須其氣並而治之,可使全也。

  帝曰:善。何以知懷子之且生也?

  岐伯曰:身有病而無邪脈也。

  帝曰:病熱而有所痛者何也?

  岐伯曰:病熱者,陽脈也,以三陽之動也,人迎一盛少陽,二盛太陽,三盛陽明,入陰也。夫陽入於陰,故病在頭與腹,乃(月+真,讀琛)脹而頭痛也。

帝曰:善。

翻譯如下:

黃帝問(岐伯):有一種病脘腹脹滿,早晨還能吃得下東西,傍晚則吃不下東西了,這是什麼病?

岐伯回答說:這種病叫做「鼓脹」。

黃帝問:怎樣治療方好?

岐伯說:用藥酒雞矢醴來治療,一劑就可以奏效,兩劑就可以康復。

黃帝問:這種病治癒后經常複發,是什麼緣故?

岐伯說:這是因為病人飲食不知道節制,所以不時就會複發。雖然在治療后病已經好了,但過不了多久就又複發了,是病邪還聚集在腹中並沒有完全被清除。

黃帝問:有一種病胸脅脹滿,就像被什麼東西在裡面支住,妨礙到了飲食,發病時先是會聞到腥臊的氣味,然後流出清鼻涕,血隨唾液而出,四肢感覺清冷,目眩,不時大小便出血,這是什麼病?病因是什麼?

岐伯說:這種病叫做「血枯」,患病是因為在年少之時有過大量失血的經歷,成年後又失於節制,在醉酒之後行房,導致精氣耗竭肝臟受損,如果是女子,會出血月經量少甚至閉經。

黃帝問:這種病怎麼治療?又如何恢復耗損的氣血呢?

岐伯說:用四份烏鰂骨(烏賊外套膜中的舟狀骨板)、一份藘茹(茜草),兩種藥材合在一起,加入麻雀蛋製成藥丸,藥丸大小如同小豆,在每次飯前吃五丸,用腌魚汁送下,可以通利腸道以及治療肝臟損傷。

黃帝問:有一種病少腹盛滿,感覺滿滿的部位就好像上下左右都生了根一樣,這是什麼病?可能被治癒嗎?

岐伯說:這種病叫做「伏梁」。

黃帝問:「伏梁」這種病是怎麼患上的呢?

岐伯說:患上「伏梁」后,如果病人少腹中挾裹著大量膿血,膿血停留在胃腸之外,是沒法治癒的,治療時還可能因為用力按壓腹部導致病人死亡。

黃帝問:為什麼會這樣?

岐伯說:此病向下發展會損傷陰精,膿血也會下行,病情向上發展就會逼迫胃脘,穿過橫膈,使胃脘內生出癰,這是長期積累出的疾病,很難治癒。「伏梁」如果發生在臍上部位,就是逆證,難治;如果發生在臍下部位,就是順證,還能治癒。治療時不可急切地使用按摩的方法,否則就可能傷到真氣而致死,這裡面的道理記載在《素問刺法論》中。

黃帝問:有的病人,患病時上身和大腿、小腿全都浮腫,肚臍周圍疼痛,這是什麼病?

岐伯說:這種病也叫「伏梁」,病根是風寒之邪。風寒之氣充溢在大腸又滯留在臟腑間的膈膜上,膈膜的本原在肚臍下,所以會圍繞著肚臍發生疼痛。治療時不能用攻的方法動它,動了它就會發生小便滯澀的病症。

黃帝說:夫子您幾次談到患熱中(多飲數溲)、消中(多食數溲)的病人,不能吃豐厚肥美的食物,也不能用芳草、礦石之類的藥物來治病,用礦石之類的藥物會導致嬉笑無常的癲病,用芳草之類的藥物會讓人發狂。那些患有熱中、消中的病人,都是富貴之人,如今禁止他們吃豐厚肥美的食物,就不合他們的心意,不用芳草、礦石之類的藥物,病又不能痊癒,這種情況怎麼辦,希望您講一講。

岐伯說:芳草類藥物性熱,礦石類藥物性猛,這兩類藥物還有一個共同特性就是氣味急、快、堅、有力,所以不是心氣舒緩、平和的病人,是不可以服用這兩類藥物的。

黃帝問:為什麼心氣不舒緩、平和的病人不能服用這兩類藥物?

岐伯說:熱氣的特性是剽悍,熱性藥物的藥性也是這樣,體內有熱氣的人使用熱性藥物,就會導致病人驚恐不安而傷及脾臟。脾臟屬土,畏懼厭惡木,而芳草屬木,所以服用這類葯后,到了甲乙之日病情就更加嚴重。

黃帝說:好。有一種病胸大肌部位腫脹,頸部疼痛,胸中、腹中脹滿,這是什麼病?病因是什麼?

岐伯說:這種病叫「厥逆」?

黃帝問:如何治療?

岐伯說:如果用灸來治療,病人就會失音;用砭石來治療,病人就會發狂,必須要耐心等到病人的陰陽之氣交合匯聚之時,才可能施以治療。

黃帝問:這是為什麼?

岐伯說:患上「厥逆」后,陽氣重逆在人的上部,導致上部陽氣有餘,如果用灸法治療,灸法熱更助長了陽氣,導致陽氣過盛欺凌陰氣,陰氣力不能支,病人就會失音;如果用砭石治療,重逆在上部的陽氣雖然會隨著砭石被泄散,但陽氣上逆後下部的陽氣其實是虧虛的,上面的泄散后就變成了上下全虛,無法藏守精氣,病人就會發狂。而待到病人陰陽之氣交合匯聚之時再治療,才可以平衡保全陰陽之氣,讓病情痊癒。

黃帝說:好。那麼,怎樣才能知曉女人懷孕之後將會順利生產呢?

岐伯說:無論孕婦的身體有沒有疾病,只要脈中無病邪,就能順利生產。

黃帝問:因病發熱而且伴隨疼痛癥狀的,是什麼病?

岐伯說:發熱的疾病,可以發現陽脈,是因為少陽、太陽、陽明三陽經脈出現病候而脈象搏動過強。人迎穴(位於頸部結喉旁開1.5寸,胸鎖乳突肌前緣,頸總動脈搏動處)脈象大過寸口(兩手橈骨頭內側橈動脈的診脈部位)一倍,病在少陽經;人迎穴脈象大過寸口兩倍,病在太陽經;人迎穴脈象大過寸口三倍,病在陽明經。如果病邪從陽分傳變到了陰分,病症就會出現在頭部和腹部,導致腹部脹滿而且頭痛。

黃帝說:您講得太好了。

Advertisements

你可能會喜歡