楊冪不下苦工《談判官》俄語全程對口型,胡歌專業成典範

顏值和實力無法兼備嗎?當然不是,《偽裝者》中明台得知自己將執行刺殺大哥的任務,憤怒的他與明樓、明城拔槍對峙,繞口的台詞加上激烈的節奏,胡歌王凱靳東照樣微微一笑全部hold 住。

就連《戰長沙》里霍建華一口台灣腔也能把違和感降到最低。

參加《聲臨其境》的婁藝瀟就表示:要想台詞紮實,有且只有一種方法,就是肯吃苦。這就是為什麼學習表演的同時要每天起來起晨功,去練發聲位置,基本功還是很有用的。在學校的時候,她的晨功從來沒有缺席過,沒有早退過,沒有遲到過,就是生病也是帶病上課。

所以演員自身觀點專業程度,加上精良的製作團隊,好台詞一樣可以磨出來。其實對口型等於時間不夠,外語難學?當然不是。

楊冪在拍攝《談判官》時法語全程對口型,給出的理由是:沒有更多的時間學習,自己很遺憾。挨生活的耳光挨的還不夠。。but 在《秋之白華》里的竇驍卻能重現大段俄語台詞。

Advertisements

有口音等於放棄原聲,顯然也是不成立的,電影《七月與安生》里的男主角李程彬雖然出生台灣,一樣把普通話玩得溜溜轉。老戲骨金士傑在《勝者為王》里的四分鐘獨白至臻化境登峰造極。

不嚴格要求自己,濫用配音是很多演員的通病,但台詞的鍋也不能都讓演員來背,如今的造星模式決定了顏值即是正義,粉絲會無條件地為愛豆的一切買單。其次,影視專業劇製作水分大,不少劇組追求省錢省時間,並沒有多餘的經費用在升級場地和設備上,因為演員的片酬佔據了大部分預算,有專業人士分析過,為了趕進度,後期配音常常受到青睞,因為周期短,一天就能完成兩到三集,配音演員檔期也沒有主演排得滿,一個人能配多個角色,比同期收聲效率高很多。

對此,不知道各位網友怎麼看?

Advertisements

Advertisements

你可能會喜歡