祭耗子文

唐朝一人名韓愈,見潮州鱷魚為患,遂寫《祭鱷魚文》,大意就是令鱷魚搬家,其率醜類,南徙於海,如若不聽,殺盡乃止。

今宿舍老鼠為患,遂效古人之先風,仿寫討鼠檄文一篇,燒之,望鼠類速速離去。

壬辰年冬,宿舍長懷宇,使宿舍成員以麵包、瓜子,投宿舍之陽台,以與嚙鼠食,而告之曰:昔學長始住於宿舍,列洗具,整雜物,以除蟲鼠惡物之為舍友害者,驅而出之宿舍之外。及后,學長為之怠,瓜果飯盒隨地放之,臟衣臭襪滿房堆之。老鼠繁衍棲息於此,亦固其所。然今學長離,吾等住於此,日夜清掃,既無糧食長存於柜子,又無瓜果暫寄於抽屜。吾等清潔乾淨,宿舍之內,陽台之外,入目而皆掃之。況我等亦愛熬夜,睡眠毫無規律,此地絕非爾等佳所,老鼠其不可與學生雜處此地也!

Advertisements

舍長受導員命,守此地,治此民;然老鼠戚然不安曠野,據處食麵包,瓜子餅乾,以肥其身,以種其子孫。吾等雖有怨言卻不嘗驅趕,然君躲閃於白日,活躍於黑夜,吱吱嘰嘰,毀壞衣物,擾人清夢,是可忍孰不可忍也!吾雖駑弱,亦安肯為鼠類低首下心。為舍友羞,以偷活於此耶?且承導員命以來為舍長,固驅逐爾等於今日。

老鼠有知,其聽吾言!六零八座於對面,人數寡少,食物眾多,蟑螂蚊蟻,多聚於此,睡眠規整,可適爾等生存。且近在咫尺,老鼠可須臾而至,今與老鼠約:盡叄日,其率醜類南徙,以避吾等!叄日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是終不肯徙也;是不有吾等,聽從其言也;不然,則是爾等冥頑不靈,吾等雖有言,不聞不聽也。爾等偷我食物,壞我衣物,擾我清夢,皆該殺之。如若不走,則告於樓長,操鼠藥,粘鼠板等利器,以與爾等從事,必盡殺乃止。其無悔!

Advertisements

Advertisements

你可能會喜歡