英文難不難學?

經常被問到,英語難學不難學?這個問題沒有一個easy answer。從單詞量來看,Webster字典統計的英文單詞45萬個,Oxford統計的是61萬個,其中,常用的單詞大概20萬個(沒看錯,2後面有五個0!)而法語的常用單詞10萬個,德語18萬個。要說難學,這麼多的牛毛能數過來,也真夠難的。

然並不完全卵。德語中會有Wirtschftreuhagesellschaft這樣奇葩的詞(還不少。別問我這詞是啥意思,我看書做筆記的時候抄下來的),而我可以保證,這樣的詞在英文裡面一定不會有。在阿拉伯語中,關於駱駝的單詞有6000個,紐西蘭毛利人可以用35個詞可以表達「糞便」。我也可以向你保證,英文中雖然有很多同義詞,但絕對不會有6000個駱駝在你腦海中如草泥馬一般地飛過。

Advertisements

先別急著鬆口氣。在英文裡面,家畜在地里的時候,被喚作sheep, cow, ox…一旦被烹飪上桌之後,它們就變成了mutton, veal, bacon這些法語詞了。除了法語在英語裡面招搖過市以外,德語、西班牙語、阿拉伯語,瑞典語,義大利語……甚至中文、日文都在英語的「淘寶店」中駐紮過。眾多語言擠一塊,我想不出除了「雜種」之外,還可以用什麼來稱呼你---我的英文?正因為這樣,多詞一義比比皆是。我只能對大家說,學得多詞一義,在你進行表達的時候,會顯得自己有文化,因此,說「升起「的時候,我們可以說rise, mount, ascend…「重複是語言的大忌」這句話在英文里,體現得最深刻,所以,英語民族一定有強迫症。多詞一義之外,就是一詞多義了。sanction一邊在 「批准;同意」,一邊在 「制裁」,大爺你累不累啊;Fuse剛剛才「融合」,瞬間就「融化」;ravish是最大的魔鬼,明明是「霸王硬上」,同時還有「使陶醉」的含義,OMG,不要這麼分裂好不好,怪不得好多人不敢用這個詞表達「我陶醉了」。

Advertisements

你看你,眉頭又皺起來了是不是。別急。相比德語而言,英文又很單純,甚至圖樣圖森破。德語中的名詞有「性別」之分,「小麥」是陽性,「燕麥」是陰性,而玉米卻是「中性」。我可以罵人嗎?我抓起一把小麥穗、一把燕麥根,一支玉米棒子仔細地端詳,就是不明白它們的陰和陽!

雖然英文的變態沒有體現在性別上,但說它單純,你就太單純了。比如,英文中不少名詞的形容詞形式跟它的本尊就完全不同。Finger是名詞手指,如果用形容詞表達,就成了digital,mouth是嘴, 「嘴的,口頭的「卻成了oral,sun的形容詞是solar,moon的形容詞是lunar,town的形容詞是urban,water的形容詞是aquatic……

現在體會到我說no easy answer了吧?跟從本教練學,英文之路一樣的難,不過總要好些。

英文就是英文 They are because they are!

Advertisements

你可能會喜歡