「Sweet talk『』可不是『』甜言蜜語『』!

小盆友們,甜言蜜語大多有毒,真正愛你的人都在細節里,sweet talk 這個短語也並不是甜言蜜語的意思!正確的表達你一定會驚呆你!今天就拿sweet當情人節禮物送給你們吧!心形動態分割線

第一句

她愛吃甜食,尤其是巧克力蛋糕和餅乾。

She has a sweet tooth for chocolate cake and cookies.

sweet tooth:愛吃甜食

第二句

家!甜蜜的家!在印度待了兩個月後,回家太好了。

Ah, home sweet home! After two months in India, it is great to be back!

home sweet home:家!甜蜜的家!是一句英美國家的常用表達,一般都是長時間離家后,再回到家發出的感嘆。

Advertisements

第三句

我說了好多好話,她最後同意開車送我回家了。

I managed to sweet-talk her into driving me home.

sweet talk: 哄,說好話

第四句

她可不是一個好打交道的人,但是她很會用豐厚的年終獎金激勵我們。

She isn't the easiest person in the world to work for, but she keeps us sweet with a big fat bonus at the end of the year.

keep (one) sweet:哄著某人做某事

第五句

輕聲說著甜言蜜語的小兩口。

a couple whispering sweet nothings to each other

Advertisements

sweet nothings:甜言蜜語

歡迎微信關注「華爾街英語」

Advertisements

你可能會喜歡