「Sweet talk『』可不是『』甜言蜜語『』!
小盆友們,甜言蜜語大多有毒,真正愛你的人都在細節里,sweet talk 這個短語也並不是甜言蜜語的意思!正確的表達你一定會驚呆你!今天就拿sweet當情人節禮物送給你們吧!心形動態分割線
第一句
她愛吃甜食,尤其是巧克力蛋糕和餅乾。
She has a sweet tooth for chocolate cake and cookies.
sweet tooth:愛吃甜食
第二句
家!甜蜜的家!在印度待了兩個月後,回家太好了。
Ah, home sweet home! After two months in India, it is great to be back!
home sweet home:家!甜蜜的家!是一句英美國家的常用表達,一般都是長時間離家后,再回到家發出的感嘆。
Advertisements
第三句
我說了好多好話,她最後同意開車送我回家了。
I managed to sweet-talk her into driving me home.
sweet talk: 哄,說好話
第四句
她可不是一個好打交道的人,但是她很會用豐厚的年終獎金激勵我們。
She isn't the easiest person in the world to work for, but she keeps us sweet with a big fat bonus at the end of the year.
keep (one) sweet:哄著某人做某事
第五句
輕聲說著甜言蜜語的小兩口。
a couple whispering sweet nothings to each other
Advertisements
sweet nothings:甜言蜜語
歡迎微信關注「華爾街英語」