四個現今被誤用了的俗語,哪一句你中招了?

嫁雞隨雞,嫁狗隨狗「嫁雞隨雞,嫁狗隨狗」,原為「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,出處是《賣油郎獨佔花魁》,意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人也要隨其生活一輩子。但隨著時代的變遷,這一俗語轉音成「嫁雞隨雞,嫁狗隨狗」了。

​ 捨不得孩子套不著狼俗話說「捨不得孩子套不著狼」,但為了打到一隻狼真要付出這麼大的代價嗎?原來,這句俗語的本來面目是「捨不得鞋子套不著狼」,由於現代漢語和古漢語的讀音有了變化,才導致了「鞋子」被誤傳為「孩子」應該為「捨不得鞋子套不著狼」,這句俗語意思是要想打到狼,就要不怕走路、不怕費鞋。因為獵人想捕狼,往往要翻山越嶺、跑許多山路,所以非常費鞋,如果捨不得費這一兩雙鞋子就很難捕到狼。就這樣,「捨不得鞋子套不著狼」這句俗語就誕生並廣泛流傳開來了。
三個臭皮匠,頂個諸葛亮「皮匠」實際上是「裨將」的諧音,裨將在古代是指副將。這句俗語的原意是指3個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。後來,人們把「裨將」說成了「皮匠」。3個下層的、在第一線上行軍打仗的裨將,有時他們的經驗和智慧集中起來,就比遠在大寨里指揮、足智多謀的諸葛亮來得有效。因此,「3個臭裨將,賽過諸葛亮」才是這句諺語的原意和原字。 .
無奸不成商「無尖不成商」被誤解為「無奸不成商」。「尖」來源於古代用來度量的斗。古代米商做生意時,除了要將斗裝滿外,還要再多舀上一些,讓斗里的米冒著尖兒。在那個時代,不能敦厚到這種程度的,就被公認為不夠資格當商人。後來由於人們道德素質的下降,「無尖不成商」慢慢就變成了「無奸不成商」。
以上的哪句你也曾經誤解過?你還知道哪些同樣被「誤會」了俗語呢?​​

Advertisements

Advertisements

你可能會喜歡