孩子學英語要口音純正?切忌刻意模仿「英國腔」!

不知從那一年起,父母們認為,學好英文,首先要口音純正,也就是英語發音要成功模仿所謂牛津腔,或稱Queen's English。

真正的「牛津口音」是什麼?只要問當代的英國人,他們一問三不知。

英文說得好,口音是最不重要的,因為英文已經成為全球化語言。

新加坡國父李光耀一直用英文演說,流利順暢,但大家所期待的「牛津腔」,也只有七成(其實李光耀劍橋畢業),另有兩成是客家腔(因為李光耀是客家人),剩下一成是李光耀做了新加坡總理之後,由他自己塑造的「李光耀腔」(Lee Kuan Yew's Accent)。

誰敢說李光耀的英文不好?即使香港的鄧永鏘爵士,他英文句法用字無懈可撃,英國式幽默也拿捏得很好,嘲諷他人刺酸刻薄,學到王爾德(Oscar Wilde)的一半功力,但論發音,對不起,得罪鄧爵士在天之靈,我認為他的口語最少還有一成半的廣東口音。

講英文要堅持所謂牛津口音,真是過時得可笑。

只要問一個基本問題:兩大精英大學,除了牛津還有劍橋。那麼劍橋的教授、講師和大學生,那口英文到底是牛津口音還是劍橋口音?還是劍橋本身沒有口音,由牛津口音建立牛劍一統江湖的霸權?

1955年李光耀首次參與議會選舉,雖然他最終成功當選,但競選期間他的對手提出用華語辯論,李光耀因不諳華語而迴避,事件令李光耀意識到需要學華語。

前英國首相布萊爾一口清脆透明的英文,全國公認是他個人研製而獨創。布萊爾聽不出任何地方腔調,連BBC最標準的廣播英語,也沒有他發音之玲瓏精確。布萊爾創造了自己的一口英語腔調,英國平民沒有因為他做了首相,趨炎附勢爭相模仿。今日布萊爾不幸因為伊拉克戰爭的污點聲名狼藉。他那口英語講得再高尚動聽,似乎也不為英國人原諒。

說好英文,不必刻意模仿人家的口音。「說好英文」與「說牛津口音的英文」是兩回事:「好英文」文法正確是基本要求,指語句、用詞、隱喻、典故,有豐富的諧趣。而你可以是半島酒店下午茶的一位經理,只懂得說Which Tea Would You Prefer?Earl Grey Or Breakfast Tea?將這句話的口音練到與安妮公主一樣,但「講多一句」實時舌頭打結。

許多人將口音和音調混為一談。其實能講正確的音調就足夠,口音不必刻意磨滅,正如天生一層黃皮膚,無法、也不應該漂白,雖然我明白,天生的黑頭髮可以隨意染成金黃。

即使將頭髮染金黃又有甚麼用?眉毛仍是黑的。我見過東方人染金髮,也沒有忘記眉毛也染金,但很可惜,金髮和金眼眉與那雙黑色的眼珠還是不配搭,觀之十分突兀。

因此,即使李光耀和鄧永鏘爵士保留了點自己母語的口音。此一本色,就像他們的黑色瞳孔一樣。

中國人可以加高鼻樑,女士可以隆胸,但目前為此,我沒有見過一樣醫學美容能將棕黑瞳孔變成藍色。

若英語不是母語,費盡努力講牛津口音,就像想將眼珠的瞳孔變為藍色一樣徒勞。

你可能會喜歡