敦刻爾克,一次性把英國茶講清楚

作者:Melissa

《紐約時報》評論說,敦刻爾克不但是美國目前票房No.1的電影,甚至是自《諾丁山》后,最British的電影。

除了灰暗的色調、陰沉的天氣和臨危不亂的沉穩,紅茶和土司也成了電影的點睛之筆。

軍官被救,躲在遊艇上發抖,槍林彈雨、九死一生,當他看到來自家鄉英格蘭的紅茶,只有將其打翻才能證實其真實性。後來,老船長讓兒子給他送上一杯又一杯的紅茶,他才慢慢恢復平靜。是茶讓他起死回生,因為有茶的地方,就有家的念想。

英軍上船,姑娘們一再重複,「給大家準備了熱茶,家鄉的紅茶」。這句話是寒冷中的慰藉,是冷酷戰爭中溫暖的光亮。

電影最後,回到家鄉的士兵在火車上喝茶,讀到的正是溫斯頓·丘吉爾關於敦刻爾克的演講,鏗鏘有力,氣勢磅礴。這位傑出的政治家憑藉The Second World War拿了諾貝爾文學獎,他深諳茶對英國士兵意味著什麼——「茶葉甚至比軍火更重要,因為他有穩定人心的力量」。

Advertisements

為此,英國政府甚至在二戰期間設置了500個秘密基地,專門存儲茶葉。

《泰晤士報》談過紅茶在二戰中的作用,認為紅茶讓英軍扛過了最艱難的時光。就連馬格南圖片社關於「敦刻爾克」的記錄,最經典的一張黑白照片,就是英軍勝利回家,在火車上喝茶的幸福模樣。

來自magnum

《敦刻爾克》的導演諾蘭本身也是個嗜茶如命的倫敦老炮。

《每日郵報》曾爆料,他兜里隨時都揣著Earl Grey的茶包;他的黑牙不是因為抽煙,而是喝茶;他的助理Andy簡直就是行走的茶壺,甚至能在冰山上給他煮茶。

諾蘭在片場,喝茶

表達自己愛喝茶」可能是英國最大的政治正確

托尼·布萊爾曾公開表達自己對茶的熱愛:「我愛喝茶,不喝茶我什麼都沒法干。」當年的攝影師記錄下最多的瞬間,就是他喝茶的樣子。

Advertisements

①神情凝重的喝茶

②嬉皮笑臉的喝茶

除了首相,英國文學符號喬治·奧威爾也自稱「英式紅茶鑒賞家」。他曾在1946年1月12日的Evening Standard上發表過一篇文章,詳細闡述泡製一杯好茶的11個複雜步驟。而且還特意強調,他喝茶從不放糖,並承認自己的飲茶習慣非常小眾。

他也曾借小說里的人物之口,談起英國紅茶——「當你心灰意冷時,它給你安慰」。

茶就像英國人的血液,是這個島國的靈魂。

18世紀之前,茶作為一種飲品,在英國的認知度並不高。直到1706年,川寧公司的創始人托馬斯·川寧在倫敦最高法院對面的馬路上,開了家咖啡館,向律師們提供茶飲,那裡的散裝茶極富異國情調:白正山小種、馬檳榔茶、屯溪綠茶等等。

最貴的優質熙春茶,高達36先令/磅,在今天相當於240英鎊(約人民幣2400元),只有律師以上的階層才享用得起。

這家店至今依然佇立在高法對面,300多年來看盡不列顛的星移斗轉,目前已成了遊客必逛的景點。

後來的歷史我們就都知道了,東印度公司壟斷全球貿易,讓「飲茶」席捲了英國各個階層。另外,當年西印度群島的奴隸種植園,讓蔗糖廉價並唾手可得,所以Working Class也能享受奶茶的甜蜜,心滿意足的同時忘了他們其實過著食不果腹的生活。

正因為奶茶的普及,才使英國避免了法國式大革命的爆發,工業革命才有機會在不列顛生根發芽。可以說,如果沒有茶,就沒有今天的英國。

再後來,喝茶就成了一種儀式。

下午茶從最初的「加餐」演變成英國的文化符號,最有名的當屬麗茲酒店。英國人甚至專門發明了一個固定搭配——」Tea at the Ritz」來指代這一充滿儀式感的社交活動。

英國倫敦利茲酒店 圖片來自Pinterest

當然,去Ritz喝茶也成了身份和階層的象徵。無論男女,都要穿上最隆重的衣衫,以最美好的姿態現身Palm Court。時至今日,54磅的均價依然要提前半年預定。

喝茶是一種儀式,也是日常一切問題的答案。

英國脫歐了?走,喝茶。

特朗普當總統?走,喝茶。

工作太忙了?走,忙裡偷閒喝杯茶。

無所事事太閑了?走,喝個下午茶打發時間。

當然,刻板幽默又過分有禮貌的英國人,連自己想喝茶也有固定的、委婉的表達。

如果你想喝茶時,不要直接說「我想喝茶」,而是詢問你身邊的人,「你想來杯茶嗎?」

這時,他自動與你心照不宣,會心一笑,一個「Let』s Have Tea」的短語便脫口而出。

讓我們用一杯茶的時間,重溫溫斯頓·丘吉爾那段在《敦刻爾克》電影末尾的精彩演講:

We shall fight in France,

we shall fight on the seas and oceans,

we shall fight with growing confidence and growing strength in the air,

we shall defend our island,

whatever the cost may be,

we shall fight on the beaches,

we shall fight on the landing grounds,

we shall fight in the fields and in the streets,

we shall fight in the hills;

we shall never surrender,

and even if, which I do not for a moment believe,

this island or a large part of it were subjugated and starving,

then our empire beyond the seas,

armed and guarded by the British fleet,

would carry on the struggle, until,

in God』s good time, the new world,

with all its power and might,

steps forth to the rescue and the liberation of the old.

——W.Churchill

責任編輯 | Melissa

圖片來源於網路

運營人員: 黃醒夢 MZ016

Advertisements

你可能會喜歡